Перевод: с русского на английский

с английского на русский

well-tried methods

  • 1 испытанные методы

    1) General subject: (проверенные) well-tried methods (remedies) (лекарства)
    2) Makarov: well-tried methods

    Универсальный русско-английский словарь > испытанные методы

  • 2 испытанные (проверенные) методы

    General subject: well-tried methods (remedies) (лекарства)

    Универсальный русско-английский словарь > испытанные (проверенные) методы

  • 3 проверенные методы

    Универсальный русско-английский словарь > проверенные методы

  • 4 опыт

    1) (совокупность практических навыков, знаний) experience

    накапливать опыт — to accumulate / to gather experience

    осваивать опыт — to assimilate / to profit by experience

    богатый опыт — rich / vast experience

    недостаточный опыт — insufficient experience, lack of experience

    передовой опыт — advanced / progressive experience, innovations

    политический опыт — political experience / mileage

    производственный опыт — know-how, production experience

    обмен опытом — exchange / sharing of experience (of)

    опыт использования оборудования военной промышленности в гражданском производстве — experience in using defence facilities and equipment in civilian production

    на опыте, по опыту — by experience

    2) (эксперимент) experiment, test, trial

    проводить опыт — to carry out / to perform an experiment

    Russian-english dctionary of diplomacy > опыт

  • 5 Д-288

    ПРОТОРЁННАЯ ДОРОЖКА ИЗБИТАЯ ДОРОГА (ДОРОЖКА) all coll, occas. iron NP fixed WO
    the usual, familiar, conventional way
    the beaten track (path)
    the well-worn path tried-and-true methods
    не идти по проторённой дорожке - stay off the beaten track (path). Cf. take the road less traveled (from Robert Frost's poem "The Road Not Taken," 1915).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-288

  • 6 избитая дорога

    ПРОТОРЕННАЯ ДОРОЖКА; ИЗБИТАЯ ДОРОГА < ДОРОЖКА> all coll, occas. iron
    [NP; fixed WO]
    =====
    the usual, familiar, conventional way:
    - the beaten track < path>;
    || не идти по проторённой дорожке stay off the beaten track < path>. Cf. take the road less traveled (from Robert Frost's poem "The Road Not Taken," 1915).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > избитая дорога

  • 7 избитая дорога дорожка

    ПРОТОРЕННАЯ ДОРОЖКА; ИЗБИТАЯ ДОРОГА < ДОРОЖКА> all coll, occas. iron
    [NP; fixed WO]
    =====
    the usual, familiar, conventional way:
    - the beaten track < path>;
    || не идти по проторённой дорожке stay off the beaten track < path>. Cf. take the road less traveled (from Robert Frost's poem "The Road Not Taken," 1915).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > избитая дорога дорожка

  • 8 избитая дорожка

    ПРОТОРЕННАЯ ДОРОЖКА; ИЗБИТАЯ ДОРОГА < ДОРОЖКА> all coll, occas. iron
    [NP; fixed WO]
    =====
    the usual, familiar, conventional way:
    - the beaten track < path>;
    || не идти по проторённой дорожке stay off the beaten track < path>. Cf. take the road less traveled (from Robert Frost's poem "The Road Not Taken," 1915).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > избитая дорожка

  • 9 проторенная дорожка

    ПРОТОРЕННАЯ ДОРОЖКА; ИЗБИТАЯ ДОРОГА < ДОРОЖКА> all coll, occas. iron
    [NP; fixed WO]
    =====
    the usual, familiar, conventional way:
    - the beaten track < path>;
    || не идти по проторённой дорожке stay off the beaten track < path>. Cf. take the road less traveled (from Robert Frost's poem "The Road Not Taken," 1915).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > проторенная дорожка

  • 10 оценивать

    гл.
    1. to judge; 2. to evaluate; 3. to assess; 4. to appraise; 5. to estimate; 6. to appreciate
    Русский глагол оценивать не конкретизирует, как и в результате него произведена оценка. В английском языке в зависимости от характера обстоятельств, при которых дана оценка, или от мнения оценивающих используются разные слова, предполагающие конкретные ситуации.
    1. to judge — оценивать ( что-либо), судить ( о чем-либо) ( предполагает личное мнение или суждение о чем-либо): to judge about/of smth — судить о чем-либо; to judge about smth or smb судить о чем-либо или о ком-либо/выказать свое мнение о чем-либо или о ком-либо/иметь о чем-либо или о ком-либо свое суждение; to judge smb, smth судить о ком-либо, о чем-либо It is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it. — Нам трудно оценивать эту ситуацию, так как мы мало что о ней знасм./Нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем. I don't know much about it, so I can't judge whether you arc right or wrong. — Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу оценить ваше мнение./Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу судить, правы вы или нет. One should be judged by what he does not what he says. — О человеке надо судить по делам, а не по словам. She can judge people very well. — Она очень хорошо оценивает людей. Магу judged it best not to say anything to me. — Мэри рассудила, что лучше всего не надо ничего мне говорить. It is difficult to judge what kind of impression we made. — Трудно сказать/судить, какое мы произвели впечатление. Не judged that someone must have been in the house. — Он считал, что в доме кто-то побывал./У него сложилось такое мнение, что в доме кто-то побывал. I love it, but come along and judge for yourself. — Мне это очень нравится, но пойдем вместе, и ты оценишь сам. You may lose the ability to judge distance accurately. — Можно потерять способность правильно оценивать расстояние. I don't know the facts. How can I judge? — Как я могу судить, не зная фактов? Who is judging the contest (the match, the game)? — Кто судит конкурс (матч, игру)? Schools are judged on their results. — Школы оцениваются по их результатам./О школах судят по их результатам. Judging by modern standards, it was a cruel thing to do. — По современным меркам это было жестоко. The firm's success can be judged from its growing sales. — Успехи фирмы можно оценить по растущему количеству продаж. The water was judged to be of good guality. — Вода по полученной оценке была хорошего качсства./Качество воды получило хорошую оценку.
    2. to evaluate — оценивать, давать оценку (не носит официального характера, но предполагает тщательное рассмотрение ценности или полезности чего-либо): to evaluate the full significance — оценить все значение/оценивать всю важность We've arranged a meeting to evaluate their proposals. — Мы созвали совещание для оценки их предложений. We asked all ex-trainees to evaluate the courses they took. — Мы попросили всех, кто у нас учился, дать свою оценку степени эффективности этих курсов. The police have got to stop evaluating their employees performance by the number of arrests they have made. — Полиция должна перестать оценивать работу своих сотрудников по количеству произведенных ими арестов. I can't evaluate his ability without more information. — Я не могу оценить его способности, мне нужно больше информации. Не failed to evaluate the importance of the matter properly. — Он не смог правильно оценить важность этого вопроса./Он не смог должным образом оценить важность этого вопроса.
    3. to assess — оценивать, давать оценку (предполагает формирование заключения, суждения, вывода или мнения в результате обдумывания или рассмотрения чего-либо): to assess a personality — дать оценку личных качеств человека/оценить личные качества человека; to assess a speech at its true worth — определить истинную ценность какого-либо выступления There are many methods of assessing students. — Существует много способов оценки знаний студентов. The booklet aims to help parents to assess recent educational chances. — Цель брошюры — помочь родителям составить собственное суждение о том, какие возможности открывают последние общеобразовательные программы. This test provides an excellent way of assessing applicants' suitability. — Данный тест дает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу/Данный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности поступающих на эту работу. She looked over the house and assessed its rough market value. — Она осмотрела дом и оценила его примерную рыночную стоимость. She prefers her taxes assessed separately from her husband's. — Она предпочитает, чтобы ее налоги исчислялись отдельно от налогов ее мужа. He can quickly assess a person's character. — Он может быстро оценить характер человека./Он способен быстро составить правильное мнение о характере человека. It is difficult to assess the effects of the new legislation just yet. — Пока еще трудно оценить насколько эффективно новое законодательство. We have tried to assess what went wrong. — Мы пытались оценить в чем был сбой./Мы пытались оценить где была допущена ошибка. They assessed the value of the painting at over one million dollars. — Они оценили стоимость картины более чем в миллион долларов.
    4. to appraise — оценивать, давать оценку, определять качество, определять стоимость (носит официальный характер, как правило, употребляется при официальной и профессиональной оценке качества,полезности или стоимости чего-либо): to appraise a farm at a certain sum — оценить ферму в определенную сумму; to appraise the ability of one's students — дать оценку способностям своих учеников/определять уровень подготовки учащихся The company regularly appraises the performance of its employees. — Компания регулярно проводит оценку качества работы своих служащих. The officials were cautious in appraising the new aid program. — Должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи. The panel was asked to select and appraise this year's advertising. — Группу специалистов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую./Группу экспертов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую. They all appraised the house carefully before offering to buy it. — Они тщательно определили стоимость дома, прежде чем предложили его купить./Они осмотрели весь дом, прежде чем предложили его купить. The dealer came to appraise the furniture. — Посредник пришел, чтобы оценить предлагаемую на продажу мебель.
    5. to estimate — оценивать, определять ( примерно), определить: to estimate the distance (height) — примерно оценить расстояние (высоту)/прикинугь расстояние (высоту) The mechanic estimated the cost of repair at 200 dollars. — Механик оценил стоимость ремонта примерно в двести долларов. It is estimated that over 90 % crimes are committed in the day time. — По примерной оценке более девяноста процентов преступлений совершаются в дневное время. It is difficult to estimate how many deaths are caused by smoking each year. — Трудно даже определить, сколько человек каждый год умирает от курения. They estimated that the concert was watched by about five million people. — По их примерным подсчетам концерт по телевидению посмотрели около пять миллионов человек. It is difficult to estimate the cost of making your house safe. — Трудно подсчитать, сколько будет стоить работа по обеспечению безопасности вашего дома. The Antarctic ice is estimated to contain 90 % of the world's fresh water. — Льды Антарктики по имеющимся подсчетам содержат девяносто процентов пресной воды всей планеты. Can you estimate the distance to the forest from here? — Вы можете прикинуть расстояние отсюда до леса?
    6. to appreciate — оценивать, оценивать по достоинству, судить, понимать ( составить мнение о качестве чего-либо): to appreciate a joke — понять шутку; to appreciate the danger — правильно оценивать опасность/правильно судить об опасности Her abilities are not fully appreciated by her employer. — Ее хозяин не пенит се способностей по достоинству. I don't think you appreciate the difficulties his absence will cause. — Мне кажется, вы недооцениваете трудности, которые вызовет его отсутствие. I began to appreciate the difficulties my father had faced. — Я начал правильно оценивать трудности, с которыми столкнулся мой отец. I don't believe the Prime Minister fully appreciated the complexity ofthe problem. — Мне кажется, премьер-министр не полностью оценивает сложность этой проблсмы./Мне кажется, премьер-министр не до конин понимает сложность этой проблемы. She feels that her family does not really appreciate her. — Она чувствует, что семья ее недостаточно ценит. The restaurant is popular with people who appreciate food service and fine wines. — Этот ресторан пользуется популярностью у людей, которые пенят хорошее обслуживание и хорошие вина.

    Русско-английский объяснительный словарь > оценивать

См. также в других словарях:

  • tried — [[t]tra͟ɪd[/t]] ADJ: ADJ and adj Tried is used in the expressions tried and tested, tried and trusted, and tried and true, which describe a product or method that has already been used and has been found to be successful. → See also , well tried …   English dictionary

  • tried and true — adjective Well established and tested; known to work or succeed based on extensive experience. He liked to stick to tried and true methods in his garden. Syn: tried and tested …   Wiktionary

  • Language teaching methods — Main article: Language education Language education may take place as a general school subject or in a specialized language school. There are many methods of teaching languages. Some have fallen into relative obscurity and others are widely used; …   Wikipedia

  • Consultation Document on the Methods for Selecting the Chief Executive and for Forming the LegCo in 2012 — Participants HK Govt., LegCo, Pan democrats, pro Beijing camp Location Hong Kong Date 18 November 2009 – June 2010 Result …   Wikipedia

  • Air well (condenser) — High mass air well of Belgian engineer Achile Knapen in Trans en Provence …   Wikipedia

  • Design methods — is a broad area that focuses on: Divergence – Exploring possibilities and constraints of inherited situations by applying critical thinking through qualitative and quantitative research methods to create new understanding (problem space) toward… …   Wikipedia

  • Gold rush tools and methods — A variety of tools and methods were used during the Gold rushes of the 19th century. This article covers the tools and methods used during the California Gold Rush, the Fraser River Gold Rush, the Cariboo Gold Rush, and the Klondike Gold Rush.… …   Wikipedia

  • building construction — Techniques and industry involved in the assembly and erection of structures. Early humans built primarily for shelter, using simple methods. Building materials came from the land, and fabrication was dictated by the limits of the materials and… …   Universalium

  • tunnels and underground excavations — ▪ engineering Introduction        Great tunnels of the world Great tunnels of the worldhorizontal underground passageway produced by excavation or occasionally by nature s action in dissolving a soluble rock, such as limestone. A vertical opening …   Universalium

  • analysis — /euh nal euh sis/, n., pl. analyses / seez /. 1. the separating of any material or abstract entity into its constituent elements (opposed to synthesis). 2. this process as a method of studying the nature of something or of determining its… …   Universalium

  • algebra — /al jeuh breuh/, n. 1. the branch of mathematics that deals with general statements of relations, utilizing letters and other symbols to represent specific sets of numbers, values, vectors, etc., in the description of such relations. 2. any of… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»